Кино-Театр.ру
МЕНЮ
Кино-Театр.ру
Кино-Театр.ру
Кино-Театр.ру мобильное меню

Сергей Бурунов: «Цензура проникает везде»

интервью >>

Сегодня на канале ТНТ состоялась премьера второго сезона сериала «Полицейский с Рублевки». Кино-Театр.ру пообщался с исполнителем роли подполковника Яковлева Сергеем Буруновым о проблемах российской комедии, Александре Петрове и тонкостях озвучки.

Сергей Бурунов: «Цензура проникает везде»

Нужно ли актеру жанра пародии, в котором вы много работали, чувство юмора, или без этого можно обойтись?

Это не обязательно, но в работе над ролью очень даже полезный навык. Развивает внимание - основной инструмент артиста.

Есть ли какие-то границы для пародии?

Конечно.

А где эти границы пролегают?

Ну, это вопрос вкуса. Смотря, над чем смеемся, о чем грустим.

Вы в основном играете комедийные роли. У вас есть какие-то предпочтения: британский юмор, американский? Что такое юмор лично для вас?

Комедия - это самый сложный жанр. Это синтез всех жанров, в принципе. В драме всё понятно, в трагедии тоже. А вот в комедии пройти по краю, выдержать линию и не свалиться в пошлость - это очень сложно. Поэтому комедию играть, конечно же, интересно. И очень сложно. Что меня в ней и прельщает. Это очень сложный путь исследования, жизненного опыта, исследования самого себя, потому что природа комического невероятно многогранна, и она может сильно отомстить, если к ней подходить несерьёзно. Я это наблюдаю у некоторых исполнителей без профильного образования и без опыта, снимающихся во многих телевизионных и кинопроектах. Если вы понимаете, о чём я...

Им не хватает жизненного опыта или ещё чего-то?

Не хватает всего. Всего с большой буквы «в». Образования, опыта, вкуса. Это достаточно важные вещи. Они приходят с опытом. Над этим надо работать. В любой профессии есть путь становления, есть ремесло, которым надо владеть. Без этого никак. Сейчас, к сожалению, какая-то страшная и, на мой взгляд, трагическая тенденция к тому, что это уже стало нормой. Что касается юмора, то я очень люблю в этом отношении британцев. Их юмор беспощаден. Он настоящий, никого не жалеющий. Если у французов присутствует какая-то лёгкость, изящность, которые всегда видны и чувствуются в их фильмах, то у британцев юмор очень жесткий, жесткая сатира и жёсткая ирония по отношению к самим себе, что нас, россиян, с ними роднит по менталитету. Англичане это демонстрируют везде. Мои любимые – это Саймон Пегг и Ник Фрост. Когда я увидел фильм «Типа крутые легавые», ну, не увидел, я их озвучивал, у меня произошел некий поворот в голове. Для меня это стало некой Библией в юморе. Я пересмотрел все знаменитые британские шоу: Big Train, Little Britain и Monty Python, конечно, это классика.

Сергей Бурунов: «Цензура проникает везде»

В сценарии сериала шутки уже прописаны. Вы их как-нибудь додумываете, доделываете, если не нравятся, или играете, как есть? И какой, на Ваш взгляд, уровень юмора сейчас у сценаристов?

Всё написать, конечно, невозможно. Правда, есть такие авторы, как Илья Куликов, но это подарок судьбы, потому что то, что делает Куликов – даже не обсуждается. Он – бренд. Там ничего даже делать не нужно - просто читать то, что он написал, и выполнять. Я лишний раз убеждаюсь, что в нашем деле сценарий – это 80% успеха. На драматурге и сценаристе лежит огромная ответственность, потому что мы зависим от него, как никто. Как мне говорил Александр Анатольевич Ширвиндт, когда я служил в Театре Сатиры: «Понимаешь, какая штука - вот там оркестр репетирует, дай ему ноты сходу, у него есть инструмент, худо-бедно, спотыкаясь, но он тебе сыграет. А у нас нет ничего. Вот ты вышел на сцену или в кадр, и без сценария, без автора - ты никто». И это было очень точно подмечено. Что-то мы, конечно, совместно с режиссёром-постановщиком, с автором дорабатываем, что-то рождается на площадке во время репетиций. Естественно, это совместное творчество, потому что всё написать нельзя. А иногда и прочесть нельзя. Порой мне присылают сценарии с претензией на комическое и смешное, а я рыдаю, читая это. Понимаю, что писал это не то что безграмотный человек, но немножко с психическими отклонениями, и непонятно, что у него было в голове в тот момент. Почему это смешно, и что он имел в виду, наверное, останется понятным только ему.

Часто ли Вы страдаете от примитивности юмора?

Естественно! Всё время страдаем. У нас с этим беда, потому что у нас очень мало комедиографов, мало режиссеров, которые умеют снимать комедию, их можно пересчитать по пальцам. В основном снимают люди, не имеющие никакого отношения к юмору и к профессии. Потому и делают такую халтуру. Переходить на личности не хочется. Но тенденция страшная, по крайней мере, для меня она трагическая. К сожалению, этого так много в телевидении и кино, что зрители уже просто перестали понимать, где грань между плохим и хорошим. Они, так скажем, испорчены. Их восприятие и сознание испорчено. Но мы будем работать над этим.

Сергей Бурунов: «Цензура проникает везде»

Цензура как-то проникает на уровень сериалов, или там всё дозволено: и мат, и стёб над полицией?

Цензура проникает везде. Но сейчас вроде полегче стало.

А что касается стёба над полицейскими? В этом смысле свобода полная?

Это просто художественная основа. Мы над полицейскими совершенно не смеемся, там история-то про другое, никак не связанная с каким-то высмеиванием профессии. Измайлов – герой, настоящий следователь, опер, очень талантливый, он занимается работой. У него отношения с начальником (то есть – со мной) немного не очень, но упор-то именно на них. Возьмите фильм «В бой идут одни старики» - там же кино не о профессии лётчика-истребителя, понимаете, а о людях, об их отношениях на войне, а авиация просто как художественный приём.

Какие у вас отношения с актёрами на площадке «Полицейского с Рублевки»? С Александром Петровым, например, как работается?

А, вы про него хотите узнать? Я понял (смеется). С Сашей нас связывают абсолютно тёплые и дружеские отношения. Он прекрасный человек. Я его знаю немножко с личной стороны, поэтому мне о нем было бы неэтично рассказывать, но поверьте, он прекрасный человек и прекрасный сын. Очень рад, что среди нашей молодёжи есть такие талантливые артисты как Александр Петров. Работать с ним, конечно, одно удовольствие. Ну, и как-то мы сдружились, что нам толком ничего друг другу объяснять не надо, у нас уже сработанный тандем, мы можем очень быстро друг друга понять. Это самое главное. А так, я всё время что-то рассказываю, занудствую, ворчу, а он всё время смеётся над тем, что я говорю, хохочет.

Сергей Бурунов: «Цензура проникает везде»

Вы сами любите смотреть сериалы?

Честно говоря, не часто у меня есть на это время. Уже много лет мне все говорят: «Ты видел?»,- а я отвечаю: «Нет, не видел». Мне говорят: «Да ты что, да ты не жил!» Да когда вы успеваете смотреть?! Я прихожу после смены и просто падаю, засыпаю прямо в одежде. Не знаю, может, у меня что-то с силами, с иммунитетом стало к старости. Пятый десяток, слава богу. Надо же ещё подготовиться к следующему дню. А когда смотреть? В выходные? В выходные надо какой-то бытовухой заниматься, потому что накапливается. У меня уже целый список накопился того, что надо посмотреть. Когда бы это успеть…

А что у вас в этом списке?

У меня пока «Американская история ужасов», «Во все тяжкие» надо пересмотреть. Потом хочу всё-таки досмотреть один из своих любимых сериалов – «Два с половиной человека». Мне советовали «Табу» с Томом Харди. Для начала хватит, я думаю.

Сергей Бурунов: «Цензура проникает везде»

А сериалы, в которых играете, смотрите?

Смотрю, но, знаете, я себя не могу видеть в кадре, мне становится противно. Поэтому смотрю только в плане работы над ошибками.

Вам нравится свой голос?

Нет. Тоже не нравится.

Приходится, наверное, много переслушивать? Вы же очень много фильмов озвучиваете.

Приходится. Я слушаю. Выключаю, говорю: «Ну, дебил. Здесь всё не так надо было делать». У меня какие-то комплексы по поводу голоса ещё с театрального института остались - мне говорили, что у меня высоко расположен кадык, поэтому я плохо разговариваю. И комплекс у меня на всю жизнь остался, но я стараюсь от него избавляться.

Как вышло, что вы стали голосом Леонардо ДиКаприо? У него же совершенно другой голос, довольно специфический. Как происходит выбор актера озвучки?

Да как обычно. Позвонили, позвали. Проходит кастинг. Есть режиссер дубляжа, который отвечает за запись фильма в России, студия, которая производит запись, вызываются актеры на кастинг, записываются пробы сцены и отправляются на утверждение в Америку.

Сергей Бурунов: «Цензура проникает везде»

С какими трудностями вы сталкиваетесь в работе над озвучкой?

Сложности с переводом, с укладкой текста. Английский язык - это другие смыслы, другая мелодика, другие ритмы. И нужно сделать так, чтобы в нашей версии голливудский актер не менее талантливо говорил по-русски. Это занимает огромное количество нервов и сил.

А сам Ди Каприо как актер вам нравится?

Не совсем уместный глагол - «нравится». Что он, девица, что ли? Мистер Ди Каприо – блистательный артист. Один из немногих в Голливуде, обладающих такой природой, актёрским «чувствилищем», не побоюсь этого слова. Природа одарила его большим талантом. Я снимаю шляпу перед трудолюбием, работоспособностью и такой отчаянной преданностью своему делу. Это не может не подкупать. Я его очень сильно уважаю как профессионала. Думаю, он нас не раз ещё удивит.

Мария Кособокова
Подписаться на рассылку новостей
Поиск по меткам

обсуждение >>

№ 2
обожаю кино   5.06.2017 - 04:52
... Царь, да была б моя воля - я б совсем такие сериальчики прикрыла читать далее>>
№ 1
Аз есмь царь!   27.05.2017 - 10:23
... Ой, какай "ужас"! А меня больше беспокоит, что похабщина проникает везде благодаря таким деятелям как Бурунов. читать далее>>
Кино-Театр.ру Фейсбук
Кино-Театр.ру Вконтакте
Кино-Театр.ру Одноклассники

Афиша кино >>

триллер, фильм ужасов
США, Филиппины, 2017
мистика, триллер, фильм ужасов, экранизация
Великобритания, 2017
боевик, научная фантастика, триллер, фильм-катастрофа
США, 2017
драма, триллер, эротика
Франция, 2017
исторический фильм, спортивный фильм
Италия, 2017
комедия, сказка
Россия, 2017
биография, драма, спортивный фильм
США, 2016
приключения, семейное кино
Испания, 2017
все фильмы в прокате >>